吾之恼

长日不用华文,今日现丑了。从今周开始每天逼自己写两篇散文诗,补偿前日之惰。今日就献上散文诗,“吾之恼”。

《吾之恼》

华文之恼,有谁明了。
恼白话太长,古文太深。
惜佳文太少,古诗太妙。

恼自己;
别字极多,文章不好。
爱书而不读之习,截不掉。
恼尊师;
不值分尊,言-无人聆晓。
无聊乏味之教法,除不了。

吾恼:得到何时,才能因自身是华人而豪?

此文/词/诗是想起自己华语有多差,而怪罪在老师身上而写的。本人之师,败在自己不懂得激发学生的兴趣,只顾逼学生们死背句子,读死书。这有何用啊!

1 Comment

  1. woah. thats a cool poem. ha didnt expect me to read ba. really neat stuff man.

    i like this part:

    恼尊师;
    不值分尊,言-无人聆晓.

    yea with us calling him “lao mao” all the while, maybe the best new yr gift for him wud be a letter of dismissal. eternal relief.

    ps. i aint got no chinese typing software here, so just rao2shu4 the diff lingo here. 😉

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *